Obadja 1:21

SVEn er zullen heilanden op den berg Sions opkomen, om Ezau's gebergte te richten; en het koninkrijk zal des HEEREN zijn.
WLCוְעָל֤וּ מֹֽושִׁעִים֙ בְּהַ֣ר צִיֹּ֔ון לִשְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו וְהָיְתָ֥ה לַֽיהוָ֖ה הַמְּלוּכָֽה׃
Trans.

wə‘ālû mwōši‘îm bəhar ṣîywōn lišəpōṭ ’eṯ-har ‘ēśāw wəhāyəṯâ laJHWH hamməlûḵâ:


ACכא ועלו מושעים בהר ציון לשפט את הר עשו והיתה ליהוה המלוכה  {ש}
ASVAnd saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.
BEAnd those who have been kept safe will come up from Mount Zion to be judges of the mountain of Esau; and the kingdom will be the Lord's.
DarbyAnd saviours shall come up on mount Zion, to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be Jehovah's.
ELB05Und es werden Retter auf den Berg Zion ziehen, um das Gebirge Esaus zu richten; und das Reich wird Jehova gehören.
LSGDes libérateurs monteront sur la montagne de Sion, Pour juger la montagne d'Esaü; Et à l'Eternel appartiendra le règne.
SchUnd sie werden als Befreier nach dem Berge Zion hinaufziehen, um das Gebirge Esau zu richten. Und die Königsherrschaft wird dem HERRN gehören!
WebAnd saviors shall come upon mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen